Anna Asbury, Dutch-English Translations

 About me

    I am a freelance translator of Dutch into English. I specialise in literary and academic texts, as well as related editing and copy writing.

  
Recent translation work

          • The Limits of the Market by Paul de Grauwe, OUP, 2017
          • The Power of Populism. Geert Wilders and the Party for Freedom in the Netherlands by Koen Vossen, co-translated with Viven D. Glass, published by Routledge, 2016
          • The Boys Are Dead by Fréderike Geerdink, co-translated with Viven D. Glass and Brendan Monaghan, published by Zed Books, 2015
          • samples and rights catalogues for Dutch and Belgian publishers and literary organisations
          • articles and blogs for Flemish cultural organisation Ons Erfdeel 



Qualifications

I learnt Dutch at university, gaining the Cambridge University certificate and diploma in 2002 and 2003 respectively, alongside my studies in Classics and linguistics. I subsequently spent four years living in the Netherlands, studying for my PhD in Linguistics at Utrecht University. During this time I attended literary translation courses and seminars organised by the Dutch Foundation for Literature, who added me to their list of approved translators in 2007. I am a Member of the Chartered Institute of Linguists and the Translators Association.

Contact 

Please feel free to email me with any inquiries or for price quotes. I am happy to provide sample translations to prospective clients.

anna.asbury@annaasbury.com